ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ МЕТАФОРИ ТА МЕТАФОРИЧНИХ ВИРАЗІВ В АНГЛІЙСЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ (НА МАТЕРІАЛІ НАУКОВО-ТЕХНІЧНИХ ТЕКСТІВ)
Анотація
The article deals with metaphor and metaphorical means translation peculiarities. Metaphor is an important component of scientific-technical texts, which reflects dynamics of lively language functioning in scientific-technical communicational sphere. Interlingual equivalents of metaphorical means are high on the agenda currently due to the necessity of comprehensive scientific-technical language study on the modern stage of scientific-technical progress. Thus on the basis of comparative analysis of SL and TL texts the research determines basic lexical-stylistic transformations of metaphorical means translation in scientific-technical texts.
Посилання
2. Разинкина Н.М. Об экспрессивности синтаксиса английской научной прозы // Язык и стиль научной литературы. – М., 1977.
3. Wireless Universal Serial Bus Specification. – 2005.
4. Складчикова Н. В. Семантическое содержание метафоры и виды его компенсации при переводе // Номинация и контекст: Сб. научных трудов. – Кемерово, 1985.
5. Носенко Э.Л. О некоторых особенностях перевода эмоционально-окрашенной речи // Теория и практика перевода. – К., 1983.
6. Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. – Вінниця, 2001. – Ч. 2.
7. Карабан В.І. Переклад з української мови на англійську. – Вінниця, 2003.
ISSN 

