Н. КУКОЛЬНИК ОБ УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ
Анотація
The report is devoted to product of Russian writer Nestora of the Puppeteer « the Azov sitting ». It is considered(examined) as the writer who has negatively responded about "Кобзаре" Shevchenko, transfers informal conversation of characters in the Ukrainian language. One Ukrainian song which is sung in a course of action by one of heroes of a drama understands, and is shown, that the author is not realized, involuntarily, in обмолвках, revolutions and other receptions as though blabs out in the love to Ukrainian people and its language. Review Чернышевского « the Azov sitting » which reproaches the Puppeteer with unwillingness to use « correct малорусский language » is considered also. As has shown the analysis дневниковой (not published till now) N.Kukol'nika's records, he invited to debate on destiny of Ukraine so imperial authority did not recognize Ukrainian people for the nation.
Посилання
2. Кукольник Н. Зеленая книжечка. // Русская старина. – 1908. – март.
3. Кукольник Н. Альф и Альдона. – СПб., 1841. – Т. 1.
4. Тышко С.В., Мамаев С.Г. Странствия Глинки. – Ч.1. – Украина // Київське музикознавство. – К., 2000. – Вып. 4.
5. Н.Кукольник. Максим Созонтович Березовський. Исторический рассказ // Альманах «Сказка за сказкой». – Т.4. – СПб., 1844.
6. Гусьнай И.И. Языковый вопрос в Подкарпатской Руси. – Пряшев (Словакия), 1921. Эту же мысль находим мы в двухтомнике «Історія Києва». – К., 1960. – Т.1, где в примечании на стр.169 сказано «Тодішня офіціальна слов’янська мова була просякнута елементами української мови ї перебувала під її впливом»
7. По данной тематике библиография очень обширна. Работая над настоящей статей, я в первую очередь использовал статью А.В. «На каком языке написано «Слово о полку Игореве» // 2000. – К., 2005, а также «Повесть временних лет» // Памятники литературы древней Руси, ХI – начало ХІІ. – М., 1978, и материалы Форума Ю.Тимошенко, http://5tv.com.ua/newsline/179/20/28533
8. Кукольник.Н. Рецензия «Репертуара» и «Пантеона» // Русский вестник. – 1841. – Т. 1.
9. Лиценбергер О.А. Римско-католическая церковь в России. – Саратов, 2001.
10. Кожедуб А. Между Востоком и Западом Флорентийская уния // Литературная газета. – 2006. – № 18. – 5–16 мая.
11. Гаврилюк Ю. Холмская Атлантида // День. – 2005. – № 173-174. – 23 сентября.
12. Ільїн О. Хто написав поеми «Енеїда навиворіт» і «Тарас на Парнасі»? // Сіверянський літопис. – 1999. – № 3.
13. Н.А.Маркевич. Дневник // Воспоминания о Тарасе Шевченко. – К., 1988.
14. ОР РНБ. – Ф. № 391 (Краевского). – Оп. 1. – Д. 405.
15. Некролог // Полицейский листок Таганрогского градоначальника. – 1868. – № 0157/13. – 14 декабря. – Здесь в некрологе сообщается о публикации в «Русском Вестнике № 3 за 1868 г., которая названа «предсмертным произведением».
16. Кукольник Н.В. «Каролина». Повесть из времен Екатерины ІІ // Альманах «Сказка за сказкой». – СПб., 1842. – Т.3.
17. ОР ИРЛИ. – Ф. 371 (Кукольника). – Д. 3.
18. Красников Е., Каревин А. Чертовщина под украинским соусом // Горловка – 2002.
19. Кукольникм Н.Азовское сидение, Историческое сказание в пяти действиях и девяти картинах. – СПб., 1855.
20. Бурлака В. Борьба донских и запорожских казаков за Азов в 1637–1641 гг. // 2002. – № 14.
21. Сарнов Б. Да здравствует самовыражение // Библиотека «Огонек». – Кому улыбался Блок. – 1988. – № 21.
22. Кулиш П. Записки о Южной Руси. – М, 1859. Известно, что для своих «Записок о Южной Руси» Кулиш разработал собственную грамматику, позже получившую название «Кулишовка», которая давала возможность писать так как говорят люди на Украине. Кукольник, судя по выявленному в «Азовском сидении», такую задачу перед собой не ставил, хотя книгу П.Кулиша имел в своей библиотеке. Считать обращение к украинскому языку в «Азовском сидении» полемическим, направленным против идей Кулиша никаких оснований нет (Кулиш выступил на 4 года позже), но к дискуссии Кукольник приглашал.
23. Н.Кукольник. Мои задушевные записки (рукопись, 1857) // ОР РНБ. – Ф. 402. (Кукольника). – Опись 1. – Д. № 1.
24. Жаботниский В. О языках и прочем // Избранное. – Иерусаслим–С. – Рупринт – Петербург, 1992.
25. А.В. На каком языке написано «Слово о полку Игореве» // 2000. – К., 2005.
26. Н.Кукольник. Записные книжки. Цитируется по М.И.Глинка. Полное собрание сочинений. – М., 1978. – Т.2.
27. Неизвестный автор. «Азовское сидение» (рецензия) // РГАЛИ. – Ф. 838. – Оп. 1. – Д. 66.
28. Предисловие М.Олійник-Шубравської к книге Д.Еварницкого «Запоріжжя в залишках старовини и переказах народу». – К., 1995.
29. А.Воронцов. Гоголь, Украина и Россия // Литературная газета – 2007. – № 10. – 14–20 марта.
30. Цибаньова О. Євген Гребінка. – К., 1972.
31. Гусьнай И.И. Языковый вопрос в Подкарпатской Руси. – Пряшев (Словакия), 1921. Об этом (относительно язика «белых хорватов») говорит и А.Абакумов в статье «На каком языке написано «Слово о полку Игореве» // 2000. – К., 2005.
32. А.Воронцов. Гоголь, Украина и Россия // Литературная газета. – 2007. – № 10. – 14–20 марта. Рассуждая об истории украинского языка и цитируя Н.Гоголя, автор допускает много неточностей. Забывая об истории всего вопроса в целом, автор местами делает ошибочные выводы.
33. Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений. – Л., 1952. – Т. 10.
34. Чернышевский Н.Г. Рецензия «Азовское сидение» // Современник. – 1855. – № 6.
35. Н.Кукольник. Вопросы русской жизни (рукопись). – Ф. 371. – Ед.хр.54.
36. Шимов Я. Габсбургское наследие Западной Украины // Отечественные записки. – М., 2007. – № 34 (1).
37. ИРЛИ. – Ф. 371. – Ед. хр. 3.; ИРЛИ. – Ф. 371. – Ед. хр. 3.
ISSN 

